Translate

Follow by Email

17 julho, 2007

Género, Nação e Cidadania na Literatura Infanto-Juvenil

Thereza Christina Vianna Ferreira defende dia 19 de Julho, pelas 10h30, a sua dissertação de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil subordinada ao tema Rupturas e Continuidades na Representação de Género, Nação e Cidadania: Exemplos da Literatura Infanto-Juvenil Portuguesa.

O júri é composto pelos seguintes elementos:
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Joana Passos (Universidade do Minho)
Prof. Doutor José António Gomes (Escola Superior de Educação do Porto)
Local: Sala de Actos do Conselho Académico - CP2 - Campus de Gualtar
A entrada é livre.

Literaturas Pós-Coloniais para a Infância em destaque

Elsa Sousa Faria defendeu hoje, em provas públicas, a sua dissertação de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil subordinada ao tema A Fonte e a Foz. Percursos Pós-Coloniais das Literaturas Africanas em Língua Portuguesa para Crianças e Jovens.

O júri foi composto pelos seguintes elementos:
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Maria de Fátima Albuquerque (Universidade de Aveiro)
Prof.ª Doutora Cláudia Sousa Pereira (Universidade de Évora)

Promoção Cultural e Mediação em Bibliotecas

Maria Helena Coelho e Silva defendeu ontem, em provas públicas, a sua dissertação de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil subordinada ao tema Práticas de Promoção Cultural e de Animação. Uma Experiência de Mediação em Contexto de Biblioteca Itinerante.
O júri foi composto pelos seguintes elementos:
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Judite Zamith-Cruz (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Otília da Costa e Sousa (Escola Superior de Educação de Lisboa)

14 julho, 2007

Ensinar a ler com histórias infantis

Tal como aos navegadores do século dezasseis lhes era pedido que soubessem ler as estrelas, aos navegadores de hoje, que se debatem imersos no manancial de informação que os rodeia, lhes é pedido que não só saibam descodificar as mensagens mas que, sobretudo, saibam perceber significados por detrás dos enunciados orais, escritos, visuais, etc...
Nesta ordem de ideias ler é compreender; ler é traduzir em pensamentos os sons das letras e palavras; ler é construir sentimentos e perceber emoções, enfim ler é sobretudo interpretar a vida ao sabor das letras...
Mas se ler é tudo isto, o que fazem as nossas crianças quando começam a aprender a ler?
Nesta altura, de fim de ano lectivo, podemos passear pelos livros de iniciação à leitura do 1º ciclo do ensino básico e parar para pensar! É isto mesmo que eu quero ensinar?! É desta forma que eu quero que os meus alunos tenham contacto com a linguagem escrita?
As alternativas são possíveis e esta nós vos propomos: "As Letras falam" de Rafael Cruz-Contarini e ilustrado por Maribel Suarez da Everest Editora.
Estas letras que falam, dizem-nos:
Sou o F de festa e de fonte
e eu o A de água e de abrir
este é o C de céu e cereja
aquele o V de vaca e Vladimir.

09 julho, 2007

A escrita de Mário Castrim para a Infância e Juventude

Maria de Fátima Campos defende na 3ª feira, dia 10 de Julho, pelas 10h, a sua dissertação de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil, subordinada ao tema: Encantar para Ler. A Escrita de Mário Mário Castrim para a Infância e Juventude.

Local: Sala de Actos do Conselho Académico - CP2 - Universidade do Minho (campus de Gualtar, Braga)
Júri:
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)
Prof. Doutor Carlos Cunha (Universidade do Minho)
Prof. Doutor José Cândido Martins (Universidade Católica Portuguesa)
A entrada é livre.

O Último Grimm: descoberta, participação e fruição do objecto literário





Texto: Álvaro Magalhães
Ilustração: Pedro Pires
Editor: Edições Asa
Colecção: Romance Jovem
ISBN-13: 9789724150789
Ano de Edição: 2007
Aconselhado: a todos os que querem um verdadeiro momento de fruição e de partilha de emoções.



Corria o ano 1951, quando um belo dia, envolto nos braços carinhosos da mãe, um menino, nascido no Porto, via pela primeira vez o mundo. Deram-lhe o nome de Álvaro. Ainda pequeno e já às voltas com as letras, achou que lá mais para frente poderia ser escritor e, um dia, depois de muitos anos de trabalho, apelidou-se de “Brincador”, recusando tudo o que o afastasse da magia da palavra trabalhada.
No início dos anos 80, o homem que já sabia brincar no enredo das palavras, estreou-se como um escritor assumido, e em 1982 lançou o seu primeiro livro para crianças Histórias com muitas letras. As letras foram-se juntando numa tecedura árdua e diária, o que lhe permitiu um lugar no pódio literário e ter hoje uma obra referencial para o leitor infantil e juvenil, onde o apelo à imaginação, ao sonho e ao ser são uma constante.
Álvaro Magalhães é portanto o autor da genuína militância no cumprimento da hegemonia literária, o que torna os seus princípios autorais intensamente fortes quer ao nível da intertextualidade, quer ao nível das leituras plurissignificativas que, segundo Wolfgang Iser (Cf. 1997) provocam momentos de verdadeiros desafios interpretativos e de fruição no leitor que se propõe descobrir, alicerçando uma adequada preparação para momentos do seu crescimento intelectual e psicológico.
Todos sabemos o quanto já é significativo o património literário deste escritor bem português, que conhece como poucos os desejos e anseios dos mais jovens – relembre-se a obra dramática Todos os Rapazes são Gatos (2005, 1ª Ed. Asa) ou ainda Hipopóptimos uma história de amor (2001, 1ª Ed. Asa), vencedora em 2002 do Grande Prémio Gulbenkian de Literatura Infantil para o melhor texto literário publicado no biénio 2000 e 2001, para não comentar os textos poéticos, que são de uma solenidade e entrega únicas onde se lêem a nostalgia da infância e a essência do ser –.
Sabemos, pois, que as consubstanciadas linhas ideotemáticas que advêm da obra narrativo-poética do autor elegem o indivíduo enquanto ser em descoberta – de si mesmo e do outro – que num processo de adaptação ou inadaptação social, procura a resposta mais adequada às suas solicitações.
As imagens do crescimento do indivíduo, enquanto sujeito em iniciação, na defesa da sua própria demanda individual e/ou colectiva; a detecção do pueril (no seu estado de magnificência absoluta); a obtenção da felicidade/infelicidade; a fruição da essência do belo; do efémero, e da própria essência da vida constam da preocupação autoral e constituem um permanente registo da sensibilidade literária de Álvaro Magalhães.
Devo salientar o carinho especial com o qual li e “namorei” O Último Grimm, e o quanto me foi gratificante sentir a majestade da escrita deste autor que nos dá a ler, mais uma vez, o verdadeiro sentido da sensibilidade, da reminiscência, da lembrança que nos ficou de outras leituras. Claro que o apego afectivo que tenho pela Ilha do Chifre de Ouro – a primeira do autor pertencente à «Colecção Jovem Romance», lançada pelas Edições ASA em 2004, cuja 1ª edição é da Dom Quixote e data de 1998 – é notório para quem conhece as linhas orientadoras do meu trabalho, pois considero-a uma narrativa de uma elevadíssima qualidade literária, o que a destaca ao nível das narrativas referentes ao acervo literário da literatura Infanto-Juvenil em Portugal para jovens leitores.
O Último Grimm, a segunda obra do autor para esta colecção, revela-se como uma obra estético-literária de fruição e, por isso mesmo, como uma nova obra onde o desafio interpretativo se regista, logo de imediato desde a excelente ilustração de Pedro Pires e do título da capa. Desde logo, parece ser necessário considerar o maravilhoso e o fantástico como os principais tópicos desta narrativa e antever a história de um herói: William Zimmer, que a partida é da descendência dos irmãos Grimm.
A participação do herói obriga-nos a entender a missão a cumprir não deste lado, onde vivem também duendes e fadas, mas do outro lado, na terra do «Povo das Histórias» (Cf. Magalhães, 2007: 209-331). Ora, assim sendo, tempo e espaço vão balizar-se entre as noções do transformável – pelo acesso ao outro lado – e as ideias do empírico-factual, postas de parte. Assim, rejeitadas a homogeneidade e isomorfia do espaço, bem como a ideia matemática que o reduz a uma massa convencional e limitativa, e tomadas em consideração as diferentes investidas do herói num tempo entendido como uma medida física absolutamente relativa, é possível participar na aventura de William e contar partes da sua história.
A beleza emergente da terra do «Povo das Histórias», por onde William vai andar, revela-se na plenitude de uma tela verbalmente criada a partir de certeiras pinceladas coloridas, cujos significados simbólicos delineiam os traços representativos do ad infinitum que, por sua vez, reclama a fórmula hipercodificada do “Era uma vez” como entidade fictícia, ou não, do intemporal.
Em O Último Grimm, o mundo tido como empiricamente “normal” e o mundo do irreal e do contrafactual, que é o das personagens dos contos maravilhosos e fantásticos: bruxas, fadas, duendes, ogres, dragões alados, e mais concretamente, do Gato das Botas, do Peter Pan, do Joanica-Puff, da Rainha de Copas, entre outras criadas pelo imaginário autoral, não obriga ao aparecimento de uma linha divisória restrita e confinada ao medível e irrefutável para a compreensão da história. Basta querermos considerar a nossa realidade e considerar simultaneamente uma outra realidade que é mágica.
Se também nesta obra, Álvaro Magalhães destravou o ferrolho da porta que impedia um entendimento entre essas duas realidades e permitiu que ambas as realidades temporais e espaciais fossem das nossas percepções, deixemos que o sonho e o imaginário instiguem em simultâneo fantasia e realidade e que o leitor se deixe conduzir, desfrutando da aventura do herói.
Para que a aparição dessa realidade do para-além e do contrafactual se tornasse harmoniosa, a experiência do espaço e do tempo fez-se, desde o início da narrativa, no traçado de uma linha paralela. Relembre-se, aqui a surpresa de William quando se deparou com os dois duendes que «brincavam animadamente enquanto bebiam água» (2007: 17) no jardim da quinta. Pensemos ainda no espanto da personagem quando, já na terra das histórias, compreendeu que o tempo é efectivamente uma velocidade relativa capaz de baralhar os ponteiros do um relógio “normal” e confundir a própria noção estereotipada que temos do tempo e que se no nosso lado vale uma hora, na terra do «Povo das Histórias», isto é, no «outro lado» vale o dobro ou o triplo (Cf., 2007: 212; 327).
Numa mão sonhos, e na outra um convite para a aventura da leitura pluri-isotópica, o autor entregou o fruto da sua imaginação criadora a um público-leitor que procura, nas várias prateleiras, obras onde a supremacia de uma enunciação discursivo-imagética possa surpreendê-lo.
Só nos cabe, enquanto leitores atentos, jovens ou menos jovens, tecer um elogio ao autor por permitir que fantasia, maravilhoso e imaginário sejam os ícones do simples e do belo, integrando-os nos assuntos de mesa.
Ousemos, então, um BEM-HAJA a este grande escritor que sabe ter a responsabilidade de encantar e motivar e não se coíbe em fazê-lo; um aplauso a todos os jovens leitores que sabem reflectir sobre as suas múltiplas responsabilidades e que, levantando os olhos, olham em frente, tal como as muitas personagens que povoam o Último Grimm, sobretudo William e Peter Zimmer; e um agradecimento aos educadores e pais que, pela partilha, irão participar das aventuras de heróis já esquecidos. Este é, sem dúvida, um livro recheado de emoções, onde as noções do belo, da responsabilização e consequentes tomadas de consciência, nos mostram o quanto os nossos meninos e adolescentes procuram valores de definição nas suas tarefas.



Referências bibliográficas:


ISER, Wolfgang (1997). L’acte de lecture. Théorie de l’effet esthétique. Belgique: Pierre Mardaga éditeur [Ed. Original : West Germany: Wilhelm Fink Verlag, 1976].


Gisela Silva.

30 junho, 2007

Tradução portuguesa: As Ideias da Bia, Minutos de Leitura
Elisabeth Baguley estudou literatura antes de se ter aventurado no ensino, como professora de língua materna. Começou a escrever para crianças, quando percebeu o poder que os livros tinham quando lia, ao deitar, para as suas filhas pequenas e isso permitiu-lhe desenvolver uma escrita simples, mas no entanto cheia de significado, no mundo em que vivemos. O livro Meggie Moon, que em português está traduzido por As Ideias da Bia, conta-nos a história de uma menina chamada Bia que com paciência, preserverança e inteligência consegue entrar no território dos rapazes e fazer valer o seu carisma, depois de eles lhe terem dito que: "Nós não brincamos com raparigas". Então, ela constrói um fantástico carro de corridas e um magnífico navio pirata que deixa os seus amigos rapazes cheios de admiração. Eles terão de admitir que ela, de facto, tem ideias brilhantes...

29 junho, 2007

Leitura e Literatura Infantil em análise

Carminda Correia defende na 2ª feira, dia 2 de Julho, pelas 15h, a sua dissertação de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil, subordinada ao tema: Leitores de Hoje: uma visita guiada pela Literatura Infantil.

Local: Sala de Actos do Conselho Académico - CP2 - Universidade do Minho (campus de Gualtar, Braga)

Júri:
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Maria de Lurdes Magalhães (Escola Superior de Educação de Viana do Castelo)
Prof.ª Doutora Renata Junqueira de Souza (Universidade Júlio Mesquita Filho, Presidente Prudente, Brasil)

A entrada é livre.

Formar Leitores: Pais e Professores Protagonistas

Lúcia Barros defende na 2ª feira, dia 2 de Julho, pelas 10h, a sua dissertação de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil, subordinada ao tema: Formar Leitores: Pais e Professores Protagonistas.

Local: Sala de Actos do Conselho Académico - CP2 - Universidade do Minho (campus de Gualtar, Braga)

Júri:
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Ângela Balça (Universidade de Évora)
Profª Doutora Renata Junqueira de Souza (Universidade Júlio Mesquita Filho, Presidente Prudente, Brasil)

A entrada é livre.

24 junho, 2007

«O Segredo», de Álvaro Magalhães na Biblioteca Almeida Garrett


A Não Perder:

«O Segredo», de Álvaro Magalhães na Biblioteca Almeida Garrett
Actividade: «História de um segredo» − PortoA companhia Pé de Vento tem mais um espectáculo baseado na obra de Álvaro Magalhães. "História de um segredo" é a peça que se apresenta a partir de 17 de Junho na Biblioteca Almeida Garrett, no Porto. Aqui ficam os detalhes:História de Um Segredo é a mais recente produção da companhia de teatro Pé de Vento, encenada por João Luiz, a partir de um conto de Álvaro Magalhães. Estreia no próximo dia 17 de Junho, às 16h00, e estará em cena até 30 de Julho, num dos pátios exteriores da Biblioteca Municipal Almeida Garrett, no Porto. O Segredo (2007), de Álvaro Magalhães recria um motivo tradicional, presente em diversas culturas. Um rei poderoso, incapaz de suportar o segredo que guarda desde pequeno, conta-o a um seu criado. “Se o deixares escapar, pagarás com a tua própria vida”, avisa o rei. “É fácil”, pensou o criado, “basta não o contar”. Mas aquele segredo não era um segredo qualquer. Estava vivo. E o que ele mais queria era deixar de ser um segredo. E depois? Bem, esse é o segredo que só o Pé de Vento pode contar.A história de Álvaro Magalhães, encenada por João Luiz, tem cenografia de João Calvário e Cristina Lucas e interpretação de Anabela Nóbrega. Os figurinos são de Susanne Rösler e a música de Tilike Coelho.Data e horário: até 30 de Julhode 3ª a 6ª feira, às 11h00 e às 15h00, para público organizado, e aos sábados e domingos, às 16h00, para o público em geral.Classificação etária: maiores de 4 anos, mas indicada para todas as idades: os actores são verdadeiros profissionais e a história a desenvolver permite uma reflexão entre pais e filhos.Local:Biblioteca Almeida Garrett, no Portotef 22 610 89 24

(2007). «A História de Um Segredo», Porto. [em linha] [consultado em 22 Junho. 2007] disponível em http://agendadosmiudos.blogspot.com/search/label/Assunto:%20Teatro (texto adaptado).

«O Segredo», de Álvaro Magalhães na Biblioteca Almeida Garrett


A Não Perder:

«O Segredo», de Álvaro Magalhães na Biblioteca Almeida Garrett
Actividade: «História de um segredo» − PortoA companhia Pé de Vento tem mais um espectáculo baseado na obra de Álvaro Magalhães. "História de um segredo" é a peça que se apresenta a partir de 17 de Junho na Biblioteca Almeida Garrett, no Porto. Aqui ficam os detalhes:História de Um Segredo é a mais recente produção da companhia de teatro Pé de Vento, encenada por João Luiz, a partir de um conto de Álvaro Magalhães. Estreia no próximo dia 17 de Junho, às 16h00, e estará em cena até 30 de Julho, num dos pátios exteriores da Biblioteca Municipal Almeida Garrett, no Porto. O Segredo (2007), de Álvaro Magalhães recria um motivo tradicional, presente em diversas culturas. Um rei poderoso, incapaz de suportar o segredo que guarda desde pequeno, conta-o a um seu criado. “Se o deixares escapar, pagarás com a tua própria vida”, avisa o rei. “É fácil”, pensou o criado, “basta não o contar”. Mas aquele segredo não era um segredo qualquer. Estava vivo. E o que ele mais queria era deixar de ser um segredo. E depois? Bem, esse é o segredo que só o Pé de Vento pode contar.A história de Álvaro Magalhães, encenada por João Luiz, tem cenografia de João Calvário e Cristina Lucas e interpretação de Anabela Nóbrega. Os figurinos são de Susanne Rösler e a música de Tilike Coelho.Data e horário: até 30 de Julhode 3ª a 6ª feira, às 11h00 e às 15h00, para público organizado, e aos sábados e domingos, às 16h00, para o público em geral.Classificação etária: maiores de 4 anos, mas indicada para todas as idades: os actores são verdadeiros profissionais e a história a desenvolver permite uma reflexão entre pais e filhos.Local:Biblioteca Almeida Garrett, no Portotef 22 610 89 24

(2007). «A História de Um Segredo», Porto. [em linha] [consultado em 22 Junho. 2007] disponível em http://agendadosmiudos.blogspot.com/search/label/Assunto:%20Teatro (texto adaptado).

23 junho, 2007

África no Feminino. As Mulheres Portuguesas e a Guerra Colonial


Margarida Calafate Ribeiro


África no Feminino. As Mulheres Portuguesas e a Guerra Colonial


Sessão pública de apresentação da obra pela Professora Laura Padilha.

Local: dia 26 de Junho, 18.30 horas, na Livraria Barata, Avenida de Roma, n.º 11-A, em Lisboa.


Margarida Calafate Ribeiro é investigadora do Centro de Estudos Sociais da Universidade de Coimbra. Doutorada em Literatura Portuguesa pelo King's College, Universidade de Londres, foi leitora de português em França e no Reino Unido e professora convidada na Holanda e no Brasil. Para além de vários artigos publicados em revistas da especialidade e em colectâneas de ensaios, é autora de Uma História de Regressos - Império, Guerra Colonial e Pós-Colonialismo (Edições Afrontamento, 2004) e co-organizadora de Fantasmas e Fantasias Imperiais no Imaginário Português Contemporâneo (Campo das Letras, 2003) e de A Primavera Toda Para Ti - Homenagem a Helder Macedo/ A Tribute to Helder Macedo (Editorial Presença, 2004).


A Obra


África no Feminino aborda a vivência e a memória da Guerra Colonial (1961-1974) a partir da perspectiva das mulheres portuguesas que acompanharam os seus maridos nas três frentes de guerra. Nasceu do meu espanto sobre o registo apenas ficcional do rosto destas mulheres, e da generosidade das mulheres que entrevistei quando um dia lhes bati à porta e lhes disse: «Sei que esteve em África. Quer contar?». Através do estudo inicial sobre a presença destas mulheres em África e sobretudo dos testemunhos obtidos, o livro revela outros olhares sobre a guerra, outras razões da guerra, outras vivências do pós-guerra e, naturalmente, outras memórias. Nas suas diferenças e no seu conjunto, os testemunhos recolhidos colocam as mulheres como sujeitos históricos desta guerra e veiculam uma ética de reconhecimento e de responsabilidade solidária capaz de contribuir para gerar uma memória cultural colectiva da Guerra Colonial.


18 junho, 2007

Bibliotecas Escolares/Centros de Recursos Educativos: cânones e promoção da competência literária

Decorrem dia 21 de Junho, pelas 15h00, na Sala de Actos do Conselho Académico (CP II - Universidade do Minho - campus de Gualtar, Braga), as provas de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil de Jorge Manuel Passos Martins.

As provas são públicas e a entrada é livre.

Constituição do júri:

Prof. Doutor Cândido Varela de Freitas (Universidade do Minho)
Prof.ª Doutora Maria da Graça Sardinha (Universidade da Beira Interior)
Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)

Ler antes de ler: o jardim-de-infância ao serviço daqueles que não sabem ler


Decorrem amanhã, dia 19 de Junho, pelas 10h30, na Sala de Actos do Conselho Académico (CP II - Universidade do Minho - campus de Gualtar, Braga), as provas de Mestrado em Estudos da Criança - Análise Textual e Literatura Infantil de Maria Cristina Veloso Tinoco.


As provas são públicas e a entrada é livre.


Constituição do júri:

Prof. Doutor Fernando Azevedo (Universidade do Minho)

Prof.ª Doutora Maria Gabriel Moreno Bulas Cruz (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro)

Prof. Doutor Paulo del Pino Fernandes (Universidade do Minho)

13 junho, 2007

Ler é Poder

Heinrich Heine disse 100 anos antes do holocausto que "Onde se queiman livros, queimar-se-ão em seguida homens". De facto, entre 1933 e 1935 queimaram-se 100 molhões de livros na Europa nazi e de seguida cumprindo-se a profecia de Heine queimaram-se 6 milhões de judeus.
O primeiro auto de fé depois da inquisição, ocorreu em Berlim e alguns dos livros que se queimaram provinham da antiga biblioteca de Magnus Hirshgeld. Os livros de autores alemães de origem judaica foram os mais visados mas também de Ernst Hemingway e Aldous Huxley, Jack London, Upton Sinclair e John dos Passos.
Os livros e a literatura devem possuir mesmo um grande poder para serem objecto de tamanho ódio e tão grande animosidade.
Shyloc, na peça Mercador de Veneza de Shakespeare, diz:

Um livro é um livro. É papel tinta impressão.
Se o apunhalam, não sangra. Se o queimam, não grita.
Queimem-se milhares, queime-se um milhão.
Que diferença pode isso fazer?

08 junho, 2007

"O Patinho Feio" de Hans Christian Andersen - Teatro musical de fantoches

ArtEduca – Academia de Música e Artes Famalicão
Centro de Estudos Camilianos




9 Junho, sáb, 18h


10 Junho, dom, 18h


Auditório do Centro de Estudos Camilianos – Ceide


Entrada Livre


"Era uma vez um patinho….um patinho que nasceu diferente…"

A ArtEduca – Academia de Música e Artes de VN Famalicão, vai levar ao Auditório do Centro de Estudos Camilianos a peça "O Patinho Feio", de Hans Christian Andersen, no âmbito das comemorações do bicentenário do nascimento do escritor. O conhecido conto de Andersen vai ganhar forma através dos fantoches criados no Atelier de Expressão Plástica da ArtEduca e da música dos alunos da Academia. Uma oportunidade para revisitar uma das histórias mais emblemáticas da literatura infantil.


Para pequenos e graúdos!

06 junho, 2007

Quando a força de vontade provoca mudança






Lucas, David (2005), Nina Traquina. Ilustração de David Lucas, Lisboa: Gatafunho. ISBN:972-8920-15-6

Nina Traquina é uma obra de David Lucas. Este é o autor e o ilustrador da obra. David Lucas nasceu em Middlesborough, em 1966. Em pequeno, gostava de desenhar e escrever. Anos mais tarde, ingressou na St. Martin Schooll of Art e, depois, no Royal College of Art. Actualmente, vive e trabalha em Londres. O primeiro livro ilustrado por si foi Shaggy anda Spotty, uma fábula escrita pelo último dos Poetas Laureados, Ted Hughes. Além disso, David ilustrou ainda um livro de Malachy Doyle, The Ugly, Great Giant. O último trabalho deste promissor autor infantil é o livro Nina Tranquina.
Esta obra encontra-se no Plano Nacional de Leitura e é recomendada para o 1º ano de escolaridade, destinada à leitura autónoma e/ou leitura com apoio do professor ou dos pais.
Este livro conta-nos a história de uma menina, chamada Nina Traquina, que tem estranhos hábitos de alimentação: ao pequeno-almoço, fatias de pão torrado, duras como cartão; ao almoço, massa cozida, seca como cordel; ao jantar, uma mistura qualquer que mais parece serradura. Um dia, a Nina Traquina encontra um génio que, em troca da sua libertação, lhe concede três desejos. Claro que o maior desejo da Nina é passar a comer qualquer coisa diferente. Então, o génio dá-lhe uma colher mágica capaz de preparar deliciosas refeições. Mas… esta não era a única habilidade de uma colher tão especial. Ela vai transformar a sua casa num barco que levará a nina e sua família a várias ilhas e numa encontraram um pequeno-almoço, depois noutra um almoço e por fim um jantar.
Esta obra não é, sem dúvida, uma caixa silenciosa sobre si mesma, totalmente surda às vozes de outros textos, pois, quando é lida, desperta no leitor um conjunto de outros textos mais ou menos adormecidos, convocando-os para uma participação/cooperação num diálogo tendencialmente ilimitado no tempo e no espaço.
Pode-se inferir que esta obra estabelece diálogo com o conto do Aladino, devido ao facto de a Nina libertar um génio de uma garrafa e este, como forma de agradecimento, conceder-lhe três desejos.
Por outro lado, o momento em que a Nina e os seus familiares estão no barco e dizem: «Terra à vista!», leva os leitores activar os seus quadros de referência intertextuais e a visualizar a história da arca de Nóe.
Ao mesmo tempo, verifica-se que nesta obra existe uma grande colaboração e complementaridade entre as ilustrações e o texto verbal para estabelecer o significado da história, de tal maneira que, para contá-la, temos que recorrer tanto ao que dizem as palavras como ao que dizem as ilustrações. No fundo, as imagens e a sua organização gráfica não estão apenas a confirmar e ilustrar o que diz o texto. Dão-nos informações que, não sendo fundamentais para a compreensão da história, nos desafiam a jogar com os seus significados num palco mais alargado de possibilidades de interpretação. Por exemplo, o tamanho e o tipo de letra não é sempre igual, existem palavras integradas no texto icónico que não estão no verbal, que têm como principal objectivo transmitir sonoridade e movimento. Por outro lado, só tomamos conhecimento das suas características físicas, da família e do espaço em que vive através do texto icónico. Desta forma, podemos constatar que a Nina vive à beira mar e a sua casa é construída através dos vários objectos que o mar traz para a areia. É um local isolado, parado e imóvel. Face a isso, Nina anda sempre triste e sem entusiasmo, tudo é monótono e aborrecido até a sua comida.
Este livro transmite-nos, de certa forma, uma moral/ensinamento: que só nós próprios, com força de vontade e recorrendo ao que nos rodeia (pessoas e objectos), podemos ser felizes e mudar a nossa vida. A Nina também já estava farta da sua vida monótona, aborrecida e foi graças à colher mágica, que simboliza a nossa força de vontade de mudar, que ela conseguiu viajar de barco e, desta forma, ter uma vida mais divertida, alegre e feliz. As próprias cores da ilustração mudam do início para o fim da história, vão-se tornando mais vivas e alegres.
Neste contexto se explica o facto da protagonista da história se chamar Nina Traquina. Normalmente, o adjectivo traquina caracteriza uma pessoa que não está parada, quer sempre coisas novas, diferentes, no fundo é o caso desta menina que não se resignou à vida que tinha e procurou a todo o custo mudá-la.

O tesouro dos livros


Margheriti, Monia (2003), O livro mágico. Ilustração de Monia Margheriti. Maia: Edições nova Gaia. ISBN: 972-712-282-5




O livro mágico é uma obra de Monia Margheriti[1]. Esta é, ao mesmo tempo, a autora e ilustradora da obra.
Este livro fala de um pinguim, chamado mimo, que descobriu, no seu sótão, um grande tesouro – um livro. Esse livro já era de sua mãe. Esta considerava-o um livro mágico, pois, se não o fechasse antes de dormir, «algumas letras, mais indisciplinadas, sairiam para fora das páginas e transformariam tudo numa grande trapalhada».
Mimo, entusiasmado com o livro, acabou por adormecer sem o fechar e, no dia seguinte, encontrou no jardim uma personagem do livro que tinha lido. A mãe aconselhou-o a ir ter com o Velho Sabichão Mil-livros (mocho), o qual, em troca de um bolo, lhe ajudaria a resolver o problema. Quando mimo encontrou o mocho, este emprestou-lhe uma máquina que conseguiu engolir a personagem da história. A partir desse dia, a mãe decidiu passar-lhe a contar as histórias antes de dormir e, assim, não haveria a probabilidade de o mimo se esquecer de fechar o livro e, ao mesmo tempo, ambos estariam mais juntos.
Este livro leva o leitor, desde a sua capa, mais particularmente do seu título, até ao fim da obra, a conhecer e aprofundar mais sobre o verdadeiro mundo dos livros e a magia que eles envolvem
O título da obra introduz, desde logo, o leitor no universo ficcional e, em particular, no domínio do maravilhoso. A nível morfológico, a presença do artigo definido confere qualidades diferentes ao discurso. Valoriza o substantivo, destacando-o, mostrando ao leitor que não se trata de um livro qualquer, mas de um livro dotado de uma singularidade: a sua natureza mágica.
A associação do livro a mágico activará, inevitavelmente, a imaginação e expectativas dos leitores e levá-los-á a inferir que se tratará de um livro diferente dos habituais.
A magia é a arte de produzir efeitos contrários às leis da natureza. O livro terá, então, virtudes ou produzirá efeitos surpreendentes e inexplicáveis.
Na verdade, neste livro há uma ruptura entre a realidade e a ficção, a fronteira entre o sonho e a realidade é muito estreita e demonstra que, por vezes, basta um livro aberto para que a magia das palavras transborde e dê origem a acontecimentos maravilhosos. Isto significa que os livros, ao mesmo tempo que nos “…concedem a possibilidade fantástica de percorrermos a considerável velocidade lugares vários, ficando praticamente imóveis…” (Sousa, 2000:19) e nos fazem estremecer, reflectir, pensar, sonhar, são também capazes, através da suas histórias, contos, magia levar os seus leitores a aprenderem muitas coisas, e, desta forma, passarem a percepcionar o mundo histórico-factual de uma forma mais clara, mais feliz, onde os leitores são mais activos, dinâmicos e não são tão facilmente manipulados e vulneráveis.
Esta obra não é a única onde se verifica esta ruptura entre a realidade e a ficção, também está presente na obra a “Artur e a palavra mágica” de Paulo Tito e em obras de António Mega Ferreira.
Neste livro, as ilustrações contribuem para confirmar a pluri-isotopia do texto e dão-nos a sensação de que estão ali a enriquecer o pitoresco das palavras. As ilustrações, para além de realçar o que está dito no texto verbal, permitem ainda completá-lo, ou seja, não são um apêndice do texto verbal ou algo suplementar, mas sim algo que o completa. Vemos nelas claramente a ruptura entre realidade e a ficção, pois, enquanto a mãe lê o livro ao mimo, deste saem várias personagens infantis (coelhos, anões, ursos, ratos, mocho, porcos bruxas). Também se verifica esta ruptura quando aparece o monstro cor-de-rosa do livro, no meio do jardim do mimo.
Por outro lado, o tamanho e o tipo de letra não é sempre igual, existem palavras integradas no texto icónico que não estão no verbal.
Neste livro, verificamos também, que os livros atravessam gerações e continuam com a mesma magia e com capacidade de encantar quer os adultos, que já os leram, quer as crianças que os vão ler pela primeira vez, pois o livro que mimo encontrou e adorou, já era de sua mãe e era o seu preferido.
Ao mesmo tempo, este livro contribui com uma espécie de conselho para os pais, acerca das vantagens de lerem historias aos seus filhos antes de dormirem, como fez a mãe de mimo. Demonstra que esta atitude, para além de estimular as crianças no gosto pela leitura e escrita, permite a criação de um espaço de intimidade entre os adultos e a criança.
Também constatamos que neste livro há o «fenómeno do dialogismo textual» (Silva, 1990: 625), ou seja, que nele «…se entrecruzam, se metamorfoseiam, se corroboram…outros textos, outras vozes e outras consciências» (idem, ibidem:625). Pois, há uma alusão à história do capuchinho vermelho. Isso infere-se na parte em que a mãe do mimo lhe dá um bolo e diz para o levar ao Velho Sabichão dos Mil-livros para ele, em troca do bolo, os ajudar a resolver o problema da personagem da historia que está no jardim. Ele, pelo caminho, encontra uma família de ouriços-cacheiros que o ajuda a encontrar a casa. O mesmo se verifica, de modo semelhante, no conto do capuchinho vermelho.
Em suma, o “livro mágico” é uma história cheia de doces feitiços para as horas mágicas de leitura. Como refere Rute Gil «um livro nunca é apenas um livro, é um amigo, um confidente, uma aventura ou uma viagem».

05 junho, 2007

O imaginário


DACOSTA, Luísa (2006). A rapariga e o sonho. Colec. “Obras completas de Luísa Dacosta”. Ilustrações de Cristina Valadas. Lugar de publicação: Porto, Edições ASAISBN: 972-41-2730-3


Este livro é da autoria de Luísa Dacosta. Nasceu em Vila Real, em 1927, formou-se na faculdade de letras, Lisboa, em histórico-filisófico. Adaptou para o teatro histórias de tradição portuguesa. É uma das autoras mais premiadas no campo da literatura infantil em Portugal. É autora de livros como: a sombra do mar; sargaço; o perfume do sonho, na tarde; o rapaz que sabia acordar a primavera; nos jardins do mar; robertices; entre outros. A ilustração ficou a cargo de Cristina Valadas. Esta nasceu no Porto em 1965. Desde 1988 tem vindo a expor realizando até à data 18 exposições individuais e participado em diversas exposições colectivas. É ilustradora de vários livros para a infância. Venceu já vários prémios tais como: Almada Negreiros, em 1997 e em 2000 venceu Prémio Maluda e o grande Prémio Gulbenkian de ilustração.
Esta história não começa com a expressão hipercodificada “era uma vez” mas sim “no sonho a liberdade” e contraria as regras ortográficas pois começa em letras minúsculas podendo deduzir que no sonho tudo é permitido até mesmo contrariar regras. Com este livro viajamos ora até um espaço telúrico ora até um outro muito próximo do celestial. Esta viagem é feita pela mão de uma rapariga que sonhava e acaba, de certa forma, por espelhar aquilo que de imaterial marca a existência humana. Existe um desenraizamento do real onde a menina se divide de mãos dadas com os seres invisíveis. A ilustração acompanha o texto e o tamanho dos caracteres, através dela prevemos o desenrolar da história, as imagens fazem-nos viajar pois são de um pormenor muito rico.
Num cativante discurso metafórico, modelado a partir de elementos claramente simbólicos, o texto em conformidade plena com a ilustração solicita uma espécie de “fuga” ao real para assim alcançar a capacidade de sonhar. De invulgar riqueza semântica, A rapariga e o sonho denota um amor á mãe natureza. Caracteriza-se como prosa poética feita de uma naturalidade e de uma maleabilidade muito rara na escrita preferencialmente destinada á infância. A Rapariga e o Sonho torna-se um convite ao imaginário infantil onde a fantasia e o irreal estão sempre presentes.

Todos diferentes todos iguais







COTRIM, João Paulo e Corbel, Alain (2003): A Cor Instável, Porto: Afrontamento. ISBN:972-36-0635-6


Este livro é escrito por João Paulo Cotim. Nasceu em Lisboa, em 1965. Sendo free-lance ainda se acha jornalista. Dirigiu, a Bedeteca de Lisboa, desde a sua abertura até 2002, tendo em consequência organizado um sem número de edições, iniciativas e exposições. Colabora com o programa Sociedade das Belas Artes, da SIC Notícias. Faz crítica de livros no jornal Expresso e de banda desenhada na revista Magazine Artes. É autor de Mar de Tinta, O Perigoso Salto entre um e outro Quadradinho. Assinou A Narrativa do Século – Dois ou três apontamentos sobre a picaresca viagem da banda desenhada pelo século XX incluída em A Arte no Século XX. O seu ilustrador foi Alain Corbail este nasceu na Bretanha (França), em 1965 e reside desde há alguns anos em Portugal. Decidiu tornar-se ilustrador quando se apercebeu de que era uma prática bastante flexível de acompanhar o viajante nas suas deambulações geográficas. Ilustro livros como: O Pássaro Verde, de Alice Vieira, 1994.O Conto do Nadador, de Lídia Jorge, 1996.Yaylalar,2000.Contos da Terra do Dragão, 2000.As Viagens de Gulliver de Jonathan Swift, de Luísa Ducla Soares, 2002.Contos e Lendas de Macau, de Alice Vieira, 2002
Trata-se de um livro quadrangular de capa dura onde o texto icónico predomina sobre o escrito. É pautado pela construção criativa e, também, pela inovação semântica, por exemplo, no que diz respeito ao desenvolvimento diegético. É um álbum destinado a crianças entre os 2e 8 anos (especialmente).Sendo afinal a personagem uma cor (com configuração humana) nota-se desde o titulo a valorização linguística e pictórica desta e a trajectória é relatada, em exclusivo, no texto. Toda a acção se desenvolve em torno de uma situação de conflito individual em que se debate uma excepcional e solitária Cor ou um estado de desequilíbrio que veremos resolvido completamente e positivamente no desfecho da diegese. O inicio dá-se de uma forma visivelmente económica e condensada do ponto de vista linguístico - “A cor especial sentia-se só”. Em contrapartida, do ponto de vista pictórico, há uma maior valorização pois o desenho ocupa as duas páginas iniciais representando um espaço no qual se inclui, além dos elementos participantes da representação espacial, a protagonista deste história com uma expressão triste. A componente pictórica encontra-se incutida de fortes marcas não só de âmbito maravilhoso, mas também da ordem do absurdo onde um conjunto de traços promove o cómico a partir da recriação visual da história contada. As palavras e as ilustrações oferecem uma junção bem concebida, que poderá contribuir para o estímulo da competência literária e para a promoção do gosto estético e do prazer de uma leitura autónoma.Sendo a personagem principal uma cor é uma forma divertida de trabalhar os sentimentos com as crianças pois podem entender melhor como se sentem em situações parecidas com as contadas na historia identificando-se com a personagem.